• info@bridgetranslation.net

Legal documents and certificates can determine the outcome of important decisions. Therefore, when translating legal documents, every detail must be considered carefully, including the smallest ones to ensure that the documents are accurate and of the highest standard.

That is why we, at Bridge, take the utmost care when we translate legal documents and certificates that might be required for medical purposes, court cases, at immigration agencies, at law offices or for individual use. We are a translation agency that understands the complexity of legal terms and concepts.

Our experienced and efficient language experts can translate document content in the fields of patent law, international business, and immigration, among others. Our language services also include the localization of document content to make sure that the meaning is well conveyed to the concerned bodies.

Because of our experience in dealing with legal documents and our in-depth understanding of the language structure used in legal fields, you can rely on us to deliver top-quality legal translation services that will meet all your needs. When it comes to client information, we also understand that it should be highly confidential. That is why we make sure that we run full background checks on all our staff and use efficient cyber security programmes to prevent our systems from hacking.

For any legal documents, including birth certificates, death certificates, marriage certificates or any other legally binding documents, summonses, arbitration documents, mergers and acquisitions documents, legal tax documents, contracts, memorandums or letters, we will provide you with a complete professional translation service. Our language services are all offered at affordable rates, and we always make sure that we finish your project on time.

Our translators follow these principles:

  • They will not accept any job if they cannot guarantee a high-quality translation.
  • They are committed to working in accordance with professional standards, namely:
    • Only translating into their native language.
    • Continuously monitoring the industry in order to take into account and become familiar with all changes. The translators must keep their skills up to date through continuing education programs and close monitoring of developments in the sector.
    • Using appropriate reference materials to ensure a perfect understanding of the documents to be translated, and thus a high-quality translation.
    • Not accepting deadlines that are too short for the assigned task.